摘要
对英语中的后指照应现象进行了句法分类,探讨后指照应的使用所产生的文体效果。在此基础上,探讨了常用的一些翻译策略。
This paper starts with a syntactic classification of cataphora and moves to a discussion about its stylistic effects.On the basis of this, the article discusses the most used translation strategies in its rendering from English to Chinese.
出处
《黄山学院学报》
2006年第6期137-139,共3页
Journal of Huangshan University
关键词
后指照应
第三人称代词
翻译
cataphor
third-person pronoun
translation.