期刊文献+

简帛文献中异文别字的同源相通研究

On the Original and Interchangeable Characters of the Derivatives in the Jianbo Documents
下载PDF
导出
摘要 简帛文献中的异文别字除异体字外,学术界一般通称“通假字”或“古音通假”。这些“通假字”里有一些异文别字是同源词(字)。这些异文别字是因同源而相通。同源词可以是同义词,但更多的是近义词。这样的异文别字相通(同源相通)才有分别词义的意义。 Except variants, the derivatives in jianbo 简帛documents are named 'loan characters' or 'the phonetic loan characters' in the academic circles. But I find some derivatives called 'loan characters' are paronyms. These derivatives are interchangeable because they are paronyms. Some paronyms are synonyms while many more paronyms are approximate characters. So these derivatives have difference in meanings.
作者 李玉
出处 《汕头大学学报(人文社会科学版)》 2006年第5期45-48,共4页 Journal of Shantou University(Humanities and Social Sciences Edition)
关键词 同源字 通假字 音韵 音转规则 paronym loan characters phonology rules of sound transformation
  • 相关文献

参考文献1

共引文献53

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部