期刊文献+

功能翻译三原则在电影标题英译汉中的体现 被引量:1

Functional Principles of Translation Used in E-C Translation of Movie Title
下载PDF
导出
摘要 以第73届奥斯卡提名影片标题的英译汉为案例,从文化翻译学的角度分析了标题的三种功能翻译原则与方法,力图从实践中挖掘出在文艺作品标题翻译中实现其深层文化内涵的语境转换方法。 With the movie rifles' translation of the 73 Annual Academy Nominees as a ease, the 3 functional translation methods were analyzed in the view of cultural translation, trying to explore out ways for maintaining the cultural connotation in translation.
作者 盛丹 邢振荣
出处 《成都纺织高等专科学校学报》 CAS 2007年第1期42-43,50,共3页 Journal of Chengdu Textile College
关键词 电影标题 翻译方法 功能翻译 movie rifle, translation method, functional translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献5

共引文献3

同被引文献32

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部