期刊文献+

阐释的焦虑:第三人称视角在《华女阿五》中的运用

Writing Anxiety:On the Third-person Narrative in Jade Snow Wong's Fifth Chinese Daughter
下载PDF
导出
摘要 黄玉雪在其自传体小说《华女阿五》中采用了第三人称叙述视角。黄玉雪曾表示第三人称的安排是对中国传统文化的尊重和对中国漠视个体文化的反映。尹晓煌则认为第三人称在这部自传体里的应用是受到了美国自传体小说传统的影响,黄玉雪的说法只是为了使文本具有异国特色,增加小说的销量。黄玉雪借助第三人称叙述视角产生的距离实现了叙述者身份的转换,阐释了她对中国文化的理解,体现了华裔在美国社会寻求自我身份的艰辛历程,但是第三人称的叙述视角也凸显了华裔作家在后殖民的语境中确立其话语权时产生的阐释的焦虑。 The third - person narrative is adopted in Jade Snow Wong's first autobiographic novel Fifth Chinese Daughter. Wong states that the third - person- singular style is to show her respect for Chinese traditions and it also reflects cultural disregard for the individual in China. Xiao- huang Yin argues that Wong's use of third - person - singular reveals the influence of American autobiographic writing and the so - called Chinese style is just an excuse to help promote the book' s sales. This paper contends that the third - person narrative adopted by the author distances the narrator from the hero who actually shares the same name with the narrator and facilitates the narration in terms of the mixture of various Chinese cultural factors from different angles. Thus the third person narrative in this novel helps epitomize the traditional Chinese culture and illustrate the hardship of the Chinese Americans in their pursuit of self- identity. Meanwhile, the adoption of the third - person narrative also exposes the writing anxiety of Chinese American writers in a post- colonial context.
作者 王莉
出处 《北京工业职业技术学院学报》 2007年第1期70-72,共3页 Journal of Beijing Polytechnic College
关键词 黄玉雪 《华女阿五》 第三人称叙述视角 阐释的焦虑 Jade Snow Wong, Fifth Chinese Daughter, third- person narrative, writing anxiety
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献10

  • 1范守义.义不忘华:北美华裔小说家水仙花的心路历程[J].国外文学,1997(4):106-111. 被引量:7
  • 2见 Fifth Chinese Daughter ( U of Washington P, 1989)再版序言.以后引用本书时均用括号内页码表示出处.
  • 3《华女阿五》中只有两处轻描淡写地提到种族歧视,一次是小学时,一个美国男孩两次向她投掷板擦,辱骂她为"不梳洗"、"没有衬衣"的"中国佬".另一次是多年后玉雪大学毕业时,学校就业办公室给她忠告,建议她到华人公司去找工作,因为在美国公司里,由于种族歧视,华人不可能有什么发展.玉雪感到气愤,认为"这既不是她的经历.也违反她的信念"(188-189).
  • 4Elaine Kim,Asian American Literature,p.71.
  • 5见 Fifth Chinese Daughter 1989 年再版序言, Elaine Kim,Asian American Literature , p . 60.
  • 6《女勇士》获1976年全国图书评论界非小说类最佳作品奖,《中国佬》获得1981年美国全国图书非小说类最佳作品奖.
  • 7文中章节的译文均选自李剑渡、陆承毅所译《女勇士》一书,漓江出版社1998年版.
  • 8见The Woman Warrior(Vintage Books,1977),50页,以后引用本书时均用括号内页码表示出处.
  • 9Shirley Geok-lin Lim ed. , Approaches to Teaching Kings ton's The Woman Warrior (The Modem Language Association of America, 1991) ,p.24.
  • 10原文为 The binding and building ancestors,见 China Men(Alfred A.Knopf, Inc., 1980) ,146 页.

共引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部