期刊文献+

试论五四时期惠特曼诗歌的译介及其对新诗的影响 被引量:2

The Translation of Whitman’s Poems and Its Influences on the Chinese New Poems During the May 4th Movement
下载PDF
导出
摘要 五四时期,新文化运动促使文学走向现代化,国外文学对新文学,尤其是诗歌的创作产生了很大的影响。惠特曼以及欧美新旧大陆各种流派对于“五四”当年及其以后的许多诗人都产生了很大的影响。从惠特曼在中国“五四”时期的翻译及接受情况,可以看出翻译文学的影响。 During the May 4th Movement, propelled by the trend of new culture, the Chinese literature began to go into modernization. In the process of doing so, foreign literary works, especially the poems, played an important role. Many poets from the western countries gave great influences on the creation of the contemporary or later. Chinese poets. From the translation and reception of Whitmaffs poems, this influence can be seen clearly.
作者 唐姿
出处 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第1期156-158,共3页 Journal of Shanghai University(Social Sciences Edition)
关键词 惠特曼 五四新文化运动 新诗 Whitman the May 4th movement of new culture new poems
  • 相关文献

参考文献6

  • 1旷新年.中国20世纪文艺学学术史(第二部下卷)[M].上海:上海文艺出版社,2001.254.
  • 2惠特曼.草叶集[M].北京:人民文学出版社,1987.37.
  • 3邹振环·20世纪上海翻译出版与文化变迁[M]@桂林:广西教育出版社,2001年.
  • 4唐德刚.论五四后文学转型中新诗的尝试、流变、僵化和再出发[A].郝斌、欧阳哲生.五四运动与20世纪的中国(上卷)[C].北京:社会科学文献出版社,2001.553-555.
  • 5穆木天.郭沫若的诗歌[A].中国新文学大系(1927-1937)[C].上海:上海文艺出版社,1984.727.
  • 6朱光灿.中囤现代诗歌史[M].济南:山东大学出版社,1997.151.

共引文献6

同被引文献4

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部