期刊文献+

“~と”“~と一緒に”“一斉に”的用法对比

下载PDF
导出
摘要 「~と」「~と一绪に」「一齐」译成中文是“和~”“和~一起”“一齐”。它们有一个共同特点——基本义都表示复数的人一起行动。也许是受译文影响,有些日语学习者自觉不自觉地把三者混同使用。本文试从使用语境的角度进行分析对比。
作者 于湘泳
机构地区 佳木斯大学
出处 《日语知识》 2007年第1期12-13,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部