期刊文献+

功能翻译理论在广告翻译中的运用 被引量:9

The Application of Functional Theories of Translation in Advertisement Translating
下载PDF
导出
摘要 功能翻译可以指以“目的论”为代表的德国功能翻译理论,也可以指以系统功能语言学为基本框架建立的功能翻译理论。本文将在以目的论为翻译过程的根本原则的前提下,从概念、语篇和人际三个层面来讨论如何实现广告翻译语篇的目的和功能。 It is put that functional theories of translation refers to both German functionalist approaches, mainly the skopotheorie and the translation theory based on Halliday's functional grammar. This article discusses how to realize the purpose and function of advertisement in the plane of idea, text and interperson, taking the skopotheorie as the fundament in the translation process of advertisement.
作者 李丽平
出处 《湖南科技学院学报》 2007年第1期128-130,共3页 Journal of Hunan University of Science and Engineering
关键词 功能翻译 目的论 概念 语篇 人际 functional theories of translation skopotheorie idea text interperson
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Nord Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 2M.A.K.Halliday.An Introduction to Functional Grammar[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
  • 3张韧.语篇·功能·翻译[J].上海翻译,1994(1):6-7. 被引量:2
  • 4郑秋芳.目的性原则与广告翻译[J].天津外国语学院学报,2003,10(6):10-13. 被引量:19

二级参考文献6

共引文献18

同被引文献16

引证文献9

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部