期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从符号学角度看翻译中的语言视差
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
符号学是研究符号指意系统的科学,是研究符号的最全面的系统,发展至今已成为一门跨学科的新兴科学。将符号学运用于语言学和翻译学研究已成为当今语言学和翻译学发展的一大趋势,本文将着重运用索绪尔的符号学理论从指称意义、言内意义和语用意义三方面来解释翻译中的语言视差现象。
作者
关德英
机构地区
贵州师范大学
出处
《宿州教育学院学报》
2006年第6期116-117,139,共3页
Journal of Suzhou Education Institute
关键词
符号学
语言视差
指称意义
言内意义
语用意义
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
11
共引文献
36
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
11
1
陈浩东,李莉.
浅谈三种符号学意义在翻译中的运用[J]
.社科纵横,2001,16(3):77-78.
被引量:8
2
皮埃尔·吉罗.符号学概论,1988.
3
张勤,唐艳芳.
符号学视角下的翻译视点转换[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2004,29(2):112-115.
被引量:6
4
翟凤荣.
符号学在翻译中的功用[J]
.西安外国语学院学报,2001,9(2):45-48.
被引量:10
5
温洪瑞.
从符号学角度谈翻译[J]
.山东外语教学,1997,18(4):51-54.
被引量:13
6
唐国全.
符号学的意义对翻译的启示[J]
.外国语文,1995,20(4):55-58.
被引量:2
7
黄宜思.
简论英汉翻译中的“视差”现象[J]
.中国翻译,1999(5):22-25.
被引量:9
8
费尔迪南·德·索绪尔;沙·巴利;阿·薛施蔼.普通语言学教程,1980.
9
池上嘉彦.符号学入门,1985.
10
蒋立珠.从文化符号学看翻译研究,1998.
二级参考文献
6
1
吴义诚.
对翻译等值问题的思考[J]
.中国翻译,1994(1):4-6.
被引量:53
2
周之鉴.
信息意义与英汉翻译[J]
.现代外语,1994,17(2):21-27.
被引量:6
3
[1]Saussure, F.de.Course in General Linguistics[M].London:Maqraw-Hill, 1996.8-11.
4
[2]Peirce, C.Collected Papers of Charles Sanders Peirce[C].Vol.3-4.Harvard University Press, 1960.227.
5
[4]Warrd, Jane De,Eugene A.Nida.From One Language to Another[M].New York:Thomas Nelson Publishers, 1996.101.
6
王斌.
文化差异对翻译的制约[J]
.上海翻译,1997(2):7-9.
被引量:10
共引文献
36
1
雍瑾.
翻译过程中原语与译语的等效性[J]
.南京晓庄学院学报,2004,20(3):102-105.
2
刘湘粤.
社会符号学视角看傅东华译本的意义再现[J]
.长春教育学院学报,2011,27(4):33-34.
被引量:1
3
孙航.
符号学对影视文化意象传达的启示[J]
.作家,2008,0(10):187-188.
4
穆丹.
语境与口译选词[J]
.外语教学,2000,21(3):89-91.
被引量:12
5
杨文全,方芳,周丽辉.
现代符号学理论对中国语言研究的影响[J]
.青海民族学院学报(社会科学版),2004,30(4):152-156.
被引量:2
6
黄齐东,王泳利.
社会符号学对奈达“功能对等”理论的阐释[J]
.江苏外语教学研究,2006(1):49-54.
被引量:5
7
温建平.
论翻译思维能力的培养[J]
.外语界,2006(3):7-13.
被引量:39
8
白丽梅,曹进.
符号学视野下的翻译研究[J]
.甘肃社会科学,2006(4):172-174.
被引量:7
9
王君华.
谈翻译课教学中翻译思维能力的培养[J]
.教育与职业,2007(5):104-105.
被引量:2
10
陈雪雪.
符号学视角下的翻译对等[J]
.甘肃科技纵横,2007,36(2):208-208.
同被引文献
6
1
杨玲,卢振飞.
从符号语言学看翻译中的等值[J]
.江西社会科学,2006,26(12):156-159.
被引量:2
2
莫里斯.指号、语言和行为[M].上海:上海人民出版社,1989..
3
罗兰·巴特.符号学原理[M].黄天源译.南宁:广西民族出版社,1989.
4
索绪尔.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1987.
5
翟凤荣.
符号学在翻译中的功用[J]
.西安外国语学院学报,2001,9(2):45-48.
被引量:10
6
吴娜,张余辉.
试析符号学视角下的翻译等值问题[J]
.办公室业务,2011(12X):77-77.
被引量:1
引证文献
1
1
庞佳敏.
论词语翻译的交叉联立意义——从符号语言学的视角[J]
.考试周刊,2015,0(50):35-36.
1
王红卫.
语言视差的认知语言学诠释及其翻译策略[J]
.玉溪师范学院学报,2005,21(11):53-55.
2
杨司桂,李华琴.
语言视差的多维理据及其翻译策略[J]
.遵义师范学院学报,2012,14(5):54-56.
3
王红卫,杨司桂,徐静.
语言视差的多维思考[J]
.河北广播电视大学学报,2005,10(5):69-71.
4
廖春红.
翻译中的三种符号学意义[J]
.继续教育研究,2006(4):169-170.
被引量:3
5
王静.
翻译批评启示下的英语翻译教学[J]
.学园,2011(5):23-24.
被引量:1
6
黄宜思.
简论英汉翻译中的“视差”现象[J]
.中国翻译,1999(5):22-25.
被引量:9
7
吕亮球,宁圃玉.
刍论翻译批评[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(3):55-56.
被引量:1
8
吴军.
基于语料库的工具书与中学英语教学[J]
.中小学外语教学,2010,33(2):19-22.
9
陈浩东,李莉.
浅谈三种符号学意义在翻译中的运用[J]
.社科纵横,2001,16(3):77-78.
被引量:8
10
黄景全.
试析阐释学及斯坦纳的阐释步骤——以本雅明《译者的任务》中英译本为例[J]
.牡丹江教育学院学报,2015(6):26-27.
被引量:1
宿州教育学院学报
2006年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部