期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
评论异化翻译的跨文化价值
被引量:
20
下载PDF
职称材料
导出
摘要
研究英汉语言的翻译,首先要了解其文化内涵。归化和异化翻译,一直是译界近年来争论的焦点。本文拟从文化角度出发,探讨评论异化翻译的跨文化价值,以此达到深入了解英汉语言所蕴涵的文化特色和价值取向的目的。
作者
庄恩平
章琦
机构地区
上海大学外国语学院
出处
《上海翻译》
北大核心
2007年第1期52-55,共4页
Shanghai Journal of Translators
关键词
异化翻译
跨文化交流
文化差异
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
2
共引文献
142
同被引文献
110
引证文献
20
二级引证文献
35
参考文献
2
1
张南峰.
特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系[J]
.中国翻译,2000(2):2-7.
被引量:102
2
刘重德.
“欧化”辨析——兼评“归化”现象[J]
.外语与外语教学,1998(5):46-50.
被引量:42
二级参考文献
2
1
黎风,邵鑫,何梅,刘福.
咖啡与脑卒中风险的剂量-反应Meta分析[J]
.中国循环杂志,2020,35(5):505-511.
被引量:2
2
王娟,许浩博,张海鹏,陈纪林,乔树宾,胡奉环,杨伟宪,袁建松,刘蓉,崔锦钢,郭超,段欣.
年龄对冠心病患者冠状动脉非靶病变快速进展的影响[J]
.中国循环杂志,2020,35(6):538-545.
被引量:7
共引文献
142
1
冯全功.
中国特色翻译理论:回顾与展望[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):163-173.
被引量:14
2
肖辉.
回眸近十年中国译界学者之研究[J]
.国外理论动态,2008(5):92-94.
被引量:1
3
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
4
王建辉.
模因论对归化与异化翻译研究的启示[J]
.牡丹江教育学院学报,2007(2):58-59.
被引量:6
5
汪庆华.
中国文学翻译的归化与异化研究[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(5):54-55.
被引量:1
6
吕兆芳.
生态翻译学解读及其现状[J]
.商丘职业技术学院学报,2011,10(3):91-92.
被引量:3
7
王之光,陈佩佩.
从意识形态看辜鸿铭的儒经英译——以《中庸》译本为例[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2009,30(S2):1-4.
被引量:4
8
高新.
论影响翻译方法选择的客观因素[J]
.科协论坛(下半月),2008(11):141-142.
被引量:1
9
黄洋.
语用学视角下的翻译研究初探[J]
.三江高教,2013,0(1):40-43.
10
司显柱.
对我国传统译论的反思——关于翻译技巧研究的思考[J]
.中国翻译,2002,23(3):39-41.
被引量:26
同被引文献
110
1
刘纯.
异化翻译策略及其观照下的文化特色回归[J]
.牡丹江教育学院学报,2008(3):60-61.
被引量:1
2
谈国栋,蒲春红.
俗语中的文化意象及其翻译[J]
.文教资料,2006(21):118-119.
被引量:2
3
贺筠.
论翻译中跨文化意识的重要性[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2004,23(z1):119-120.
被引量:3
4
杨彩玉,陈琪.
从李白的诗歌看唐诗中数字的翻译[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2004(4):117-119.
被引量:5
5
黄德先,殷艳.
译创:一种普遍的实践[J]
.上海翻译,2013(1):29-33.
被引量:25
6
郑丽君.
跨文化旅游翻译中的异化翻译策略[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2009,30(S1):154-156.
被引量:11
7
张南峰.
从奈达等效原则的接受看中国译论研究中的价值判断[J]
.外国语,1999,22(5):44-51.
被引量:38
8
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:931
9
谭惠娟.
从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]
.中国翻译,1999(1):45-47.
被引量:145
10
陈丽莉.
翻译的异化和归化[J]
.中国科技翻译,1999,12(2):44-46.
被引量:67
引证文献
20
1
王玮琪.
对归化与异化的探究[J]
.新东方英语(中英文版),2019,0(1):109-110.
2
曾咪.
英汉文化隐喻与异化翻译[J]
.六盘水师范高等专科学校学报,2007,19(5):61-64.
3
郑丽君.
跨文化旅游翻译中的异化翻译策略[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2009,30(S1):154-156.
被引量:11
4
王延红.
翻译中的异化策略[J]
.辽宁科技学院学报,2007,9(4):45-46.
5
张立庆,杨正运.
异化在语言文化交流中的全面优势[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(2):338-340.
6
林青刊.
试论许渊冲唐诗译作中夸张时间指示语异化翻译的跨文化价值[J]
.中国新技术新产品,2008(10):165-167.
7
曾泰元,章忠建.
谈汉语文化特色词英译的方向——以《韦氏第三版新国际英语词典》的汉语外来词为例[J]
.辞书研究,2009(5):34-50.
被引量:12
8
王朝晖,贾丽萍.
文化负载词汇的翻译原则与策略——“中国龙”英译风波的解读[J]
.绵阳师范学院学报,2009,28(10):62-67.
9
李贵升.
“中国共产党”的英译不能改——与赵心树教授商榷[J]
.国际新闻界,2010,32(4):112-115.
被引量:2
10
闫文培.
对立统一的和谐理念观照下的跨文化翻译原则与策略[J]
.阅江学刊,2010,2(4):115-120.
被引量:2
二级引证文献
35
1
张靓.
中华文化“走出去”视野下的博物馆文本翻译——以首博展览为例[J]
.首都博物馆论丛,2019(1):73-81.
被引量:3
2
唐舒航.
模因仿造视角下文化特色词的英译策略及译名规范[J]
.外国语言文学,2020(5):531-541.
被引量:3
3
林诗佳.
浅论目的论视角下名人故居外宣材料的中国特色词翻译[J]
.新东方英语(中学版),2019,0(10):116-117.
4
屈文生.
早期中文法律词语的英译研究--以马礼逊《五车韵府》为考察对象[J]
.历史研究,2010(5):79-97.
被引量:15
5
赵心树.
“中国共产党”的英译应该改——与李贵升教授商榷[J]
.国际新闻界,2010,32(11):118-126.
被引量:5
6
李安兴.
关于汉英词典编纂方法与理论创新问题的思考[J]
.中国出版,2010(24):42-45.
被引量:2
7
闫文培.
论翻译的功能对等及其实现策略[J]
.阅江学刊,2011,3(3):134-139.
8
韩虔,陶源.
翻译策略与旅游目的地形象的提升[J]
.湖北第二师范学院学报,2011,28(6):109-112.
9
李贵升.
译名评论:方法与标准[J]
.上海翻译,2011(4):56-61.
被引量:2
10
陈胜利.
《牛津英语词典》中的汉语借词数量研究[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2013,33(3):93-100.
被引量:8
1
胡萍英.
隐喻价值与英语教育[J]
.福建工程学院学报,2010,8(5):512-517.
被引量:1
上海翻译
2007年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部