期刊文献+

衔接在英汉语篇翻译中的运用 被引量:1

Cohesion in Text Translation
下载PDF
导出
摘要 语篇翻译的一致性和连贯性一直是近几年来翻译研究的侧重点。试通过英汉衔接手段的对比和语篇翻译与衔接的关系两个方面论述:衔接是构成语篇一致性和连贯性最基本的条件。在整个语篇翻译进程中,衔接手段的运用和其在英语中普遍存在的分析都是必不可少的。 The study of translation emphasizes more on coherence and consistency in recent years. The contrast between English and Chinese cohesions and the relationship between text translation and cohesions are discussed. Cohesion is the basic terms in forming the consistency and consistency of text. While the text is translated, the application of cohesion and the ubiquity of it are all essential.
作者 印蕾
出处 《沈阳教育学院学报》 2007年第1期62-65,共4页 Journal of Shenyang College of Education
关键词 衔接 语篇翻译 一致性 连贯性 cohesion text translation coherency consistency
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献8

共引文献87

引证文献1

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部