期刊文献+

交传的互文性解构模式及运用 被引量:5

The Intertextuality Model of Deconstruction and Its Use in Consecutive Interpretation
下载PDF
导出
摘要 近年来解构主义和互文性理论在翻译中得到广泛应用,这不仅是对当前翻译理论的补充,同时也拓展了译者的视角。本文以具有解构主义思想的互文性为基础,将互文性与解构主义的相关理论用于交替传译理论和实践,对互文性和解构主义钓相关论述、交替传译的互文性解构模式L+M+P(听/理解+记忆+表达)及其运用进行了论述。 In recent years, the theories of deconstructionism and intertextuality have been widely employed in translation, which is not only an amendment to the current theories of translation, but also an aid to broaden the vision of both translator and interpreter. In this paper, the description of intertextuality and deconstructionism, model L+M+P for consecutive interpretation based on the relevant theories and its use are advocated.
作者 啜京中
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第1期52-54,F0003,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 互文性 解构主义 交传 翻译 intertextuality deconstructionism consecutive interpretation translation
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Hatim,B.& Mason,I.Discourse and the Translator[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language and Education Press,2002.
  • 2Saussure,F.D.Course in General Linguistics[M].London:Fontana/Collins,1974.
  • 3Venuti,L.The Translator's Invisibility[M].London and New York:Routledge,2004.
  • 4崔丽娟.心理学是什么[M].北京:北京大学出版社,2004.
  • 5汉斯-格奥尔格·加达默尔.哲学解释学[M].上海:上海译文出版社,2004.
  • 6克里斯蒂娜·豪威尔斯·德里达[M].哈尔滨:黑龙江人民出版社,2002.

共引文献3

同被引文献118

引证文献5

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部