摘要
对《圣经》语言、形象、结构等的借鉴,是中国现代文学受基督教影响的开端。但此借鉴主要是修辞性的,滤掉了它们在《圣经》中本有的意义。在思想内容上,现代文学对基督宗教的回应大体有两条进路。一是人类中心论的,即或者将之道德化,或者从民族和社会历史角度对之加以批判;二是上帝中心论的,对基督教表现出一定的认同,在一定意义上这堪称基督教文学。这两条进路贯穿于中国文学近百年的历程。同西方相比,中国基督教文学目前还不成熟,因其或者直接宣信式地张扬某种教义(如冰心的“爱”),或者从信仰立场出发外在地对生活做出某种评判(如北村),还未能真正进入基督教信仰在人灵魂和精神深处所引发的紧张与激荡。
The beginning of Christian influence image and structure, etc.. However, the use is on temporary Chinese Literature is the use of biblical language, mainly rhetorical and filters the original meaning in the Bible. In the content, we can see two ways of reflecting Christianity. or criticizes it based on the nationalism and social history One is human - centrism which moralizes Christianity . The other is God - centrism which identifies with Christianity in a degree. The latter can be called Christian literature. Both of them run through the history of Chinese literature in almost one hundred years. Comparison with the western, Chinese Christian literature is not mature yet. Some directly preach religious doctrine, such as love in Bing - xing work, and some judge life externally in a religious way, such as Bei - cun. Because of this it cannot invoke the tension and surge in the deep of soul that Christianity should do.
出处
《襄樊学院学报》
2007年第1期32-37,共6页
Journal of Xiangfan University
关键词
现当代文学
基督宗教
中国基督教文学
Temporary literature
Christianity
Chinese Christian literature