期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“文化共核”与英汉“语言对等”
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文探讨了由“文化共核”引起的、与语言“空缺”概念相对的英汉“语言对等”现象,并就语言“空缺”过渡到语言“对等”的转化趋势及转化程度做了简要阐述。
作者
吴书芳
机构地区
南阳理工学院外语系
出处
《内江科技》
2007年第2期34-34,共1页
关键词
语言“空缺”
语言“对等”
文化共核
分类号
H0 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
71
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
2
1
钱冠连.
从文化共核看翻译等值论[J]
.中国翻译,1994(4):16-17.
被引量:44
2
吴新祥,李宏安.
等值翻译初探[J]
.外语教学与研究,1984,16(3):1-10.
被引量:29
共引文献
71
1
郝吉环.
语义对应与翻译等值的相对性[J]
.雁北师范学院学报,2003,19(3):69-72.
被引量:1
2
蔡荣寿,全艳芳.
中英文化差异及习语翻译[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2004,26(z2):206-208.
被引量:8
3
李勇.
从目的论看汉语文化负载词英译的异化策略[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2010,49(S1):52-55.
被引量:15
4
范守义.
走向科学:回顾与展望——中国的翻译研究(1950-1992)[J]
.外语研究,1993(1):3-10.
被引量:6
5
范守义.
走向科学:回顾与展望——中国的翻译研究(1950-1992)[J]
.外语研究,1993(2):50-57.
被引量:5
6
王军.
从翻译等值理论视角看《夜间来客》的英译[J]
.渤海大学学报(哲学社会科学版),2013,35(3):158-160.
7
王淼.
Lexical Equivalence in Business English Translation[J]
.成功,2009(10):283-285.
8
吴伶俐.
法律英语术语中的文化因素——以《美国模范刑法典》为例[J]
.大家,2011(19):94-94.
9
姜海清.
言语行为理论与翻译[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2004,20(5):77-80.
被引量:13
10
李占喜.
“关联域”视角中的互文性翻译[J]
.语言与翻译,2005(1):57-60.
被引量:20
1
尹春霞,王志云.
浅谈跨文化交际中翻译的可译性[J]
.贵州大学学报(社会科学版),2003,21(4):125-130.
被引量:6
2
刘妍,卢晓富,张亚利.
文化背景差异引起的英语翻译中的形象转换[J]
.管理观察,2009(28):152-152.
3
文珊,杨寿康.
论翻译的文化差异及补偿[J]
.吉首大学学报(社会科学版),1997,18(3):107-109.
被引量:4
4
郝丽萍.
对“等效论”的探讨[J]
.山西财经大学学报,2000,22(S1):196-201.
被引量:2
5
张晓君.
论语篇翻译对等中的语义对等[J]
.安徽电子信息职业技术学院学报,2016,15(3):64-66.
6
杜艳娇.
电影《老友记》台词的文化制约与翻译策略[J]
.读书文摘(青年版),2014(9):12-13.
7
宋海鹰.
试论翻译过程中的文化差异与语言空缺[J]
.沈阳大学学报,2005,17(5):71-73.
8
苏燕,张君.
文化共核与翻译思考[J]
.科技资讯,2007,5(11):170-171.
被引量:1
9
张筝.
习语中文化意象的翻译[J]
.广东农工商职业技术学院学报,2001,17(4):73-76.
被引量:2
10
张琼.
论翻译的对等原则及其取舍[J]
.湖南商学院学报,2003,10(4):122-123.
被引量:2
内江科技
2007年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部