期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
阐释过程中译者的空间与限度
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
乔治.斯坦纳以阐释学为基础,提出翻译活动中“信任”、“侵入”、“吸收”、“补偿”四个步骤,指出阐释活动是一个译者主体性参与的复杂过程。本文试图以薛宝钗《螃蟹咏》一首诗的两译文为例,探讨译者在阐释过程中主体性发挥的空间与限度及其制约因素。
作者
邓巨
秦中书
机构地区
四川外语学院英语语言文化系
四川大学外国语学院
出处
《中华文化论坛》
北大核心
2007年第1期100-103,共4页
Journal of Chinese Culture
关键词
阐释
译者主体性
限度
分类号
H059 [语言文字—语言学]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
24
引证文献
3
二级引证文献
7
同被引文献
24
1
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:102
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1440
3
柏杰.
从译者认知语境看翻译的理解认知过程[J]
.烟台师范学院学报(哲学社会科学版),2004,21(2):82-83.
被引量:6
4
屠国元,肖锦银.
多元文化语境中的译者形象[J]
.中国翻译,1998(2):27-30.
被引量:32
5
许钧.
《红与黑》风格的鉴识和再现[J]
.外国语文,1996,21(1):77-79.
被引量:2
6
许渊冲.
谈重译──兼评许钧[J]
.外语与外语教学,1996(6):56-59.
被引量:53
7
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:948
8
沈育英,王和平.
论译者作为文化操作者[J]
.外语教学,2003,24(1):83-86.
被引量:26
9
王寅.
认知语言学的翻译观[J]
.中国翻译,2005,26(5):15-20.
被引量:403
10
胡牧.
主体性、主体间性抑或总体性——对现阶段翻译主体性研究的思考[J]
.外国语,2006,29(6):66-72.
被引量:31
引证文献
3
1
程博,沈传海.
论译者的自由度[J]
.淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版),2008,29(4):117-119.
被引量:3
2
李庆明,张恒.
基于译者主体效应决策模式的认知翻译过程研究[J]
.昆明理工大学学报(社会科学版),2009,9(12):92-97.
被引量:2
3
刘继锋.
影响文学翻译的主体因素和“度”的阐释[J]
.长春工业大学学报(社会科学版),2012,24(6):148-150.
被引量:2
二级引证文献
7
1
岳启业.
互文视域下译者的语境重构[J]
.理论观察,2012(5):125-126.
2
付祎鹏.
浅谈创造性叛逆与文学翻译[J]
.课程教育研究,2013(30):27-28.
3
杜晓军.
目的论视角下的译者自由度[J]
.知识窗(教师版),2014(14):16-18.
4
张草,吕乐.
浅析创译过程中译者的自由度[J]
.安徽文学(下半月),2015,0(9):124-124.
被引量:2
5
李霞,张萍.
译者在翻译中主体创造性的研究[J]
.湖南邮电职业技术学院学报,2015,14(4):112-115.
6
郭静,祝锋领.
从《喜福会》的两个中译本比较看译者主体性的限度的体现[J]
.网络财富,2010(21):159-159.
7
黄亮.
《红与黑》风格的鉴识和再现[J]
.读书文摘(青年版),2015(6).
1
李小均.
乔治·斯坦纳与比较文学[J]
.中国比较文学,2013(4):95-105.
2
赵晟.
简析前理解与接受情境在图像阐释中的作用[J]
.中国艺术,2014(3):166-168.
3
孙玉石.
鲁迅阐释的空间与限度——以《野草》为例谈鲁迅研究方法的科学化问题[J]
.社会科学辑刊,2012(1):188-194.
被引量:2
4
李云飞.
理解的张力——论文本解释的空间与限度[J]
.天津社会科学,2005(3):31-37.
5
张宝石.
“以意逆志”“知人论世”说[J]
.北京教育学院学报,2002,16(4):20-24.
被引量:1
6
张莉.
吊诡的新人——“十七年”小说中的小资知识分子形象[J]
.电子科技大学学报(社科版),2008,10(1):84-87.
被引量:1
7
董晓航.
文艺美学对文学翻译的制约作用[J]
.成都大学学报(教育科学版),2008,22(11):114-116.
被引量:1
8
林晓兰.
张爱玲《传奇》解读[J]
.浙江万里学院学报,2006,19(1):12-14.
9
陈菁.
乔治·斯坦纳翻译四步骤下的译者主体性——以《黑猫》两个中译本为例[J]
.新疆广播电视大学学报,2016,20(3):27-30.
被引量:4
10
张乾坤.
乔治·斯坦纳的“悲剧衰亡”话语研究述评[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2014(5):66-67.
中华文化论坛
2007年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部