摘要
阴郁的飘雪,衰败的厂房,残旧的机车,若有若无之间的寂寥人声。纪录片《铁西区》的开篇冗长缓慢,了无希望的沉闷气息压得人喘不过气。铁西区位于辽宁省沈阳市,是中国历史最长、规模最大的机械加工业基地和基建配套工业基地。在东北这个被誉为“共和国长子”的老工业基地,铁西区极具象征意义,它的兴衰是整个东北命运的缩影。影片反映的正是1999—2001年间的铁西区,当时的铁西区30万产业大军,十万人丢掉饭碗。东北要往哪里去?
Northeast China used to be the nation's industrial base. The region, including Heilongjiang, Jilin and Liaoning provinces, was the national center of heavy industry and served as the engine for national reconstruc- tion in the 1950s. The market is now playing an ever-greater role in allo- cating resources. This is a historical transition. But for a region that has been used to the planned economy, the process is proving to be rather pain- ful as it failed to adapt itself in a timely way to new market conditions. At the first plenary session of the State Council's Leading Group of Revitalizing the Northeast Region and Other Old Industrial Bases in March 2003, Premier Wen unveiled four major tasks for reinvigorating rust-belt industrial bases, which include restructuring state-owned enterprises, technical upgrading and the introduction of more domestic and overseas investment. Wen, also head of the leading group, said those old industrial bases should speed up institutional innovation and reform, which is the fundamental way to their revitalization.
出处
《中国远洋航务》
2007年第2期48-51,8,共4页
China Ocean Shipping Monthly