摘要
《论语·八佾》“哀公问”句原用的是“主”,而不是“社”。“主”,指宗庙中的祖先之主(即牌位),用木做,故称木主。“社”也有“主”义,但指土地神“主”,用石块或土堆做,故庙主与土地神“主”有明显的不同。
Character originally used in LunYu.BaY i "Ai gong wen" sentence is "zhu", not "she". "Zhu" means ancestor pal wei of ancestral temple. "Zhu" was made of timber, so named "mu zhu"."She" also has pal wei meaning, but only means gnome "zhu'. Gnome "zhu" was made of block or rideau, so there is evident difference between "zhu" and "she".
出处
《古籍整理研究学刊》
2007年第1期39-41,共3页
Journal of Ancient Books Collation and Studies