摘要
Cet article vise à raisonner le contexte linguistique, qui exerce une influence non négligeable sur la traduction du chinois en franais. Le message linguistique, souvent caché en chinois, dont la définition du mot varie, arriverait à être cherché et trouvé dans le contexte. Linguistiquement, il influence l’interprétation de la langue de départ et l’expression de la langue d’arrivée au niveau du mot, de la phrase ainsi qu’au niveau du discours.
Résumé : Cet article vise a raisonner le contexte linguistique, qui exerce une influence non négligeable sur la traduction du chinois en franéais. Le message linguistique, souvent eaché en chinois, dont la définition du mot varie, arriverait a 8tre cherché et trouvé dans le contexte. Linguistiquement, il influence l'interprétation de la langue de départ et l'expression de la langue d'arrivée au niveau du mot, de la phrase ainsi qu'au niveau du discours.
出处
《法国研究》
2006年第4期37-42,共6页
ETUDES FRANÇAISES