期刊文献+

汉译法指称词义探源

汉译法指称词义探源
下载PDF
导出
摘要 Le mot peut jouer un röle indépendant dans la structure syntaxique. Les notions de 《sens propre》 et de《sens désigné 》révèlent une importance particulière en traduction. En effet, les mots d’une langue n’ont pas tous un sens désigné, un mot de la langue de départ peut avoir un sens désigné, mais pas automatiquement son correspondant en langue d’arrivée, et tel autre mot de la langue de départ et son correspondant en langue d’arrivée pourront tous deux avoir un sens désigné, mais pas dans les mêmes contextes, etc. Dans ce cas-là, notre article essaie d’analyser comment le mot chinois se traduit en franais dans le texte, et d’en trouver la raison pour mieux comprendre la traduction. Résumé : Le mot peut jouer un role indépendant darts la structure syntaxique. Les notions de 《 sens propre 》 et de 《 sens désigné 》 révelent une importance particuliere en traduction. En effet, les roots d'une langue n'ont pas tous un sens désigné, un mot de la langue de départ peut avoir un sens désigné, mais pas automatiquement son correspondant en langue d'ardvée, et tel autre mot de la langue de départ et son correspondant en langue d'ardvée pourront tous deux avoir un sens désigné, mais pas darts les mSmes contextes, etc. Darts ce cas-la, notre article essaie d'analyser comment le mot chinois se traduit en francais clans le texte, et d'en trouver la raison pour mieux comprendre la traduction.
作者 马彦华
出处 《法国研究》 2006年第4期49-53,共5页 ETUDES FRANÇAISES
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部