摘要
本文从译者阅读原著,着手翻译,到进行翻译,译作的诞生,及之后的读者反映五个角度来分析和探讨了译者在翻译过程中能自由把握的限度和内容,以期待对于译者这一角色有更加全面的认识,对于翻译的具体实践操作能有所启发。
From perspectives of the reading of the original, the selection of translation contents, to those of the birth of translation and readers' response, the paper discusses the translator's freedom during the process of translation, in the aim of a further understanding of the translator's role and inspiration for translation practice,
出处
《科技信息》
2006年第12S期179-180,共2页
Science & Technology Information
关键词
自由
翻译过程
译文
原文
original
originator
translator
translation
reader