期刊文献+

“すみません”的中文译法浅析

下载PDF
导出
摘要 “すみません”在日语中的使用频率很高,无论是在家里还是在外面,无论是表示歉意还是表示谢意,日本人都会用这个词。在教学过程中,笔者经常发现学生们无论什么时候都把“すみません”翻译成“对不起”。那么,日语中的“すみません”等同于汉语的“对不起”吗?什么时候可以译成“对不起”,什么时候不可以呢?
作者 黄文澜
机构地区 大连理工大学
出处 《日语知识》 2007年第2期40-41,共2页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部