期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“すみません”的中文译法浅析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
“すみません”在日语中的使用频率很高,无论是在家里还是在外面,无论是表示歉意还是表示谢意,日本人都会用这个词。在教学过程中,笔者经常发现学生们无论什么时候都把“すみません”翻译成“对不起”。那么,日语中的“すみません”等同于汉语的“对不起”吗?什么时候可以译成“对不起”,什么时候不可以呢?
作者
黄文澜
机构地区
大连理工大学
出处
《日语知识》
2007年第2期40-41,共2页
关键词
“对不起”
译法
中文
使用频率
教学过程
日本人
日语
翻译
分类号
H36 [语言文字—日语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
余洋.
论接尾词“~にくい”、“~づらい”、“~がたい”的教授[J]
.中国证券期货,2011,14(5X):159-159.
2
郜益珊,张奕.
对“it”中文译法的思考与探究[J]
.考试周刊,2015,0(71):88-89.
3
杞永康,王保郧.
由as Cool as a Cucumber的中文译法说开去[J]
.湖北广播电视大学学报,1995,12(1):15-15.
4
周勤如.
关于 Music & Letters 的中文译法[J]
.人民音乐,1998(1):43-43.
5
方匡.
甄别和校正国际关系学科术语中文译法意义重大[J]
.国际关系学院学报,2005(6):30-30.
6
裘安曼.
从IP的中文翻译说开去[J]
.知识产权,2010,20(5):65-70.
被引量:13
7
黎戈.
甜区[J]
.八小时以外,2014,0(11):28-28.
8
谌登峰.
专利申请翻译中应注意的几个问题[J]
.南昌高专学报,2007,22(5):47-49.
被引量:1
9
谢小庆.
关于construct的译法[J]
.心理学探新,2001,21(1):64-64.
被引量:9
10
赵亚辉,张春光.
“食人鲳”分类地位和Piranha中文译法[J]
.科技术语研究,2003,5(1):34-35.
日语知识
2007年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部