期刊文献+

从《秋浦歌》的翻译论古体诗词翻译中的“化境之难”

下载PDF
导出
摘要 译事难,而译诗则更难。这似乎成为了译界的一种共识。因为一般翻译,只要译出原文的意思,语言通顺,即大致可以。但是诗歌翻译,除要译得忠实于原文外,还要求传达原文的风格,表现出原文的美感。
作者 李伟刚
出处 《科技咨询导报》 2007年第4期111-111,共1页 Science and Technology Consulting Herald
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部