期刊文献+

英汉习语对比研究 被引量:1

A comparative study on Chinese and English idioms
下载PDF
导出
摘要 习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,其不仅在语言特征,也在内容、结构和语用上存在着相似之处。大量有代表性的例子可用来阐述英汉两种语言在内容、起源、背景、语用,表达方式和功能等方面的异同。 A large number of idioms exist in Chinese and English languages. Not only the differences of internal characteristics exist, but the similarities appear in the content, surface structures and usages. This paper attempts to discuss differences and similarities of idioms from the two languages by comparing and analyzing them in regard to their content, origin, background, usage, expression and function. Based on the plentiful and representative examples, this paper provides more insights into Chinese and English idioms.
出处 《宁德师专学报(哲学社会科学版)》 2007年第1期99-103,共5页 Journal of Ningde Teachers'College(Philosophy and Social Sciences Edition)
关键词 习语 对比研究 文化 语用 idioms comparative study culture usage
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献3

  • 1王楫.文化差异与翻译[J].扬州大学学报(人文社会科学版),1987(3):116-121. 被引量:1
  • 2[3]王治奎.大学英语翻译教程[M].山东:山东大学出版社,2001.
  • 3[5]郭著章.英汉互译实用教程[M].武汉:武汉大学出版社,2000.

共引文献6

同被引文献8

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部