期刊文献+

特殊用途口译:理论与实践——论品酒会现场口译策略 被引量:12

Interpretation for Special Purposes:Theory and Practice-A Discussion on the Interpretation Strategies in Wine-Tasting Event
下载PDF
导出
摘要 本文作者认为口译员在"博"的同时,还要专,才能符合当今口译特殊用途的需要,并以品酒会作为切入点,提出成功的特殊用途口译既有一般口译的共同点,也有许多不同之处。归纳来说,品酒会口译所需要的技能和策略有:双语和专业酒知识、交际知识、基于图式的记忆与理解、适宜的现场表达技能(语域的把握、文化现象的处理、听众类型策略等),此时往往需要译员拥有符合此特殊场合的气质、举止、及处理问题的灵活性。 The author of this paper believes that in addition to general knowledge, interpreters must possess specialized knowledge in order to meet the current trend of Interpretation for Special Purposes (ISP). The author cites wine-tasting event as an example to illustrate how a successful ISP serves common characteristics and deliver unique functions at the same time. In general, the skills and strategies needed for interpretation at wine-tasting event include: bilingual knowledge and wine expertise, social knowledge, schema-based memory and comprehension as well as appropriate presentation skills (proper register, cultural adjustment, audience strategy, etc. ). Interpreters are often required to possess such special temperament, manner and flexibility in problem-solving skills to succeed in ISP.
作者 沈福卿
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2007年第1期18-21,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 特殊用途口译 品酒会 技能 策略 ISP wine-tasting event skill strategy
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献22

  • 1蔡小红.职业化口译三步曲:技能意识,技巧掌握,职业反应[J].广州翻译,2001,(2).
  • 2株郁如.新编口译教程[C].上海:上海外语教育出版社,1999..
  • 3刘和平.口译的技能意识与口译教学[A]..口译研究新探[C].香港:开益出版社,2002..
  • 4陆谷孙编.英汉大词典[C].上海:上海译文出版社,1993..
  • 5万宏瑜 梅德明.英语口译教程[C].北京:高等教育出版社,2003..
  • 6Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing House, 1995.
  • 7Selskovitch, D. Interpreting For International Conferences(translated version, 3rd edition) [M]. Washington, D.C.: Pen and Booth, 1998.
  • 8Selskovitch, D. and Lederer, M. A Systematic Approach to Teaching Interpretation (translated version) [M]. The Registry of Interpreters for the Deaf, 1995.
  • 9Bartlett, F. C. Remembering [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1932.
  • 10Bell, Roger T. Translation and Translating [M]. London: Longman, 1991.

共引文献101

同被引文献79

引证文献12

二级引证文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部