期刊文献+

熟练维-汉双语者汉语语义的通达机制 被引量:19

The Mechanism of Semantic Access when Proficient Uighur-Chinese Bilinguals Reading Chinese Words
下载PDF
导出
摘要 采用跨语言非掩蔽启动条件下的词汇判断实验范式,通过变换启动刺激和目标刺激的关系,研究了熟练维-汉双语者两种语言间的语义通达方式。结果发现,无论是维语作为启动刺激,还是汉语作为启动刺激,启动刺激与目标刺激之间无论是翻译关系,还是联想关系,启动刺激对目标刺激的识别都产生了显著的促进作用。并且两种方向的启动量没有显著差异。这些结果表明,对于熟练掌握维、汉两种语言的维吾尔族大学生而言,两种语言无论在词汇表征上,还是在概念表征上都建立了很强的联系,两种语言间词汇通达的不对称性已接近消失,支持了Kroll等人提出的整合的层级模型。 By manipulating the relationships between the priming and target words, we used the cross-language priming lexical decision task to explore how the lexical representation of the proficient Uighur- Chinese Bilinguals' second language accesses its conceptual representation. 31 Uighur- Chinese Bilinguals were asked to do a lexical decision task during the experiments. Significant cross- language priming effects were obtained at all conditions. Although the strength of the priming effect from L1 to L2 was larger than vise versa, there was no significant difference. These results show that, for proficient Uighur- Chinese bilinguals, the asymmetry between the two - direction cross- language priming effects begins to fade, and indicates that these bilinguals can access the common conceptual representation of two languages directly.
出处 《心理学探新》 CSSCI 北大核心 2007年第1期53-56,共4页 Psychological Exploration
基金 国家自然科学基金(30600179)
关键词 词汇表征 概念表征 熟练双语者 lexical representation conceptual representation proficient bilinguals
  • 相关文献

参考文献9

  • 1Potter M C,So K-F,Eckardt B V,et al..Lexical and conceptual representation in beginning and more proficient bilinguals.Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,1984,23:23-38.
  • 2Kroll J F,Stewart E.Category interference in translation and picture naming:Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations.Journal of Memory and Language,1994,33:149-174.
  • 3Sholl A,Sankaranarayanan A,Kroll J F.Transfer between picture naming and translation:A test of asymmetries in bilingual memory.Psychological Science,1995,6:45-49.
  • 4De Groot A M B,Nas G L J.Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals.Journal of Memory and Language,1991,30:90-123.
  • 5Sanchez-Casas R M,Davis C W,Garcia-Albea J E.Bilingual lexical processing:Exploring the cognate/noncognate distincfion.European Journal of Cognitive Psychology,1992,4:293-310.
  • 6Grainger J,Frenck-Mestre C.Masked pdming by translation equivalents in proficient bilinguals.Language and Cognitive Processes,1998,13:601-623.
  • 7Gollan T,Forster K I,Frost R.Translation priming with different scripts:Masked priming with cognates and noncognates in Hebrew English bilinguals.Journal of Experimental Psychology:Learning,Memory,and Cognition,1997,23:1122-1139.
  • 8Jiang N.Testing processing explanations for the asymmetry in masked cross-language priming.Bilingualism:Language and Cognition,1999,2:59-75.
  • 9郭桃梅,彭聃龄.非熟练中-英双语者的第二语言的语义通达机制[J].心理学报,2003,35(1):23-28. 被引量:74

二级参考文献12

  • 1Potter M C, So K, EckardtB, et al. Lexical and conceptual representation in beginning and more proficient bilinguals. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1984, 23: 23~38
  • 2ChenH C, NgM L. Semantic facilitation and Translation priming effect in Chinese-English bilinguals. Memory and Cognition, 1989, 17: 454~462
  • 3KrollJ F, CurleyJ. Lexical memory in novice bilinguals: The role of concepts in Retrieving second language words. In: GrunebergM M, Morris P E, SykesR N ed. Practical aspects of memory: current research and issues, 1988: 157~168
  • 4KrollJ F, Stewart E. Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language,1994, 33: 149~174
  • 5De GrootA M B, NasG L J. Lexical representation of cognates and noncognatesin compound bilinguals. Journal of Memory and Language, 1991, 30: 90~123
  • 6KeatleyC W, Spinks J A, De Gelder J A . Asymmetrical cross-language priming effects. Memory and Cognition, 1994, 22: 70~84
  • 7FoxE. Cross-language priming from ignored words: Evidence for a common representational system in bilinguals. Journal of Memory and Language, 1996, 35: 353~370
  • 8Frenck-MestreC, Prince P. Second Language Autonomy. Journal of Memory and Language: Learning, Memory and Language, 1997, 37(4): 481~501
  • 9Gollan T H, Forster K I, Frost R. Translation priming with different scripts: Masked priming with cognates and noncognatesin Hebrew-English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition. 1997, 23 (5): 1122~1139
  • 10Collins A M, Loftus E P. A spreading activation theory of semantic processing. Psychological Review. 1975, 82: 407~428

共引文献73

同被引文献253

引证文献19

二级引证文献53

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部