期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
语言转换与文化转换——读宋正华译《苏格兰》
被引量:
6
原文传递
导出
摘要
Scotland是一篇介绍苏格兰优美风光和历史名胜的旅游宣传文章。作者在这篇只有两千英文字符的短文中,把苏格兰的湖光山色和历史文化展现得历历在目,可谓笔补造化,文无剩语。原文情深而不失豪迈,言质而不失优雅,堪称短小精悍之华章。翻译好此文,实非易事。然读此等文字,犹观君大舞剑;译此等文章,如随少伯操曲;只要多观多操,识器晓声指日可待。
作者
曹明伦
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2007年第2期85-88,共4页
Chinese Translators Journal
关键词
苏格兰
文化转换
语言转换
历史文化
旅游宣传
宋正华
文章
英文
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
41
引证文献
6
二级引证文献
19
同被引文献
41
1
何志范.
谈英译的可接受性──从接受理论说起[J]
.北京第二外国语学院学报,1996,18(4):33-36.
被引量:2
2
朱振武.
相似性:文学翻译的审美旨归——从丹·布朗小说的翻译实践看美学理念与翻译思维的互动[J]
.中国翻译,2006,27(2):27-32.
被引量:36
3
张道振.
主位推进与译文连贯的意谓[J]
.天津外国语学院学报,2006,13(5):22-27.
被引量:9
4
曹明伦.
广告语言的基本特点及其翻译[J]
.中国翻译,2006,27(6):87-89.
被引量:17
5
朱健平.
“隐含读者”观照下目的语文本与源语文本的关系[J]
.外国语,2007,30(1):59-66.
被引量:12
6
王平兴.
“近似对应”与“伪对应”——谈对外新闻中的一些翻译问题[J]
.中国翻译,2007,28(3):61-64.
被引量:31
7
曹明伦.
谈译文语篇之构成和语境中的词义[J]
.中国翻译,2007,28(4):85-87.
被引量:5
8
何兆熊.《新编语用学概要》,上海:上海外语教育出版社,2002年,第17-21页
9
朱原等译.《当代高级英语辞典》,北京:商务印书馆,2001年,第166、347页.
10
吴国富.《国俗语义研究》,上海:上海外语教育出版社,2001年,第37-42页
引证文献
6
1
朱晓申.
试论语境中的文化翻译[J]
.学术界,2009(3):136-141.
2
范志慧,齐召红.
接受美学视角下的英汉广告翻译策略研究[J]
.唐山师范学院学报,2009,31(4):43-45.
被引量:8
3
李明.
得意岂能忘形——从《傲慢与偏见》的两种译文看文学翻译中主位—信息结构之再现[J]
.广东外语外贸大学学报,2009,20(4):88-92.
被引量:10
4
王鑫珏.
从翻译目的性谈文学翻译需要注意的问题[J]
.漯河职业技术学院学报,2010,9(3):85-86.
5
陈文慧.
异质美重构——曹明伦教授翻译思想的美学特征探析[J]
.昆明学院学报,2010,32(4):72-77.
被引量:1
6
周勇,甘雪梅.
对第23届韩素音青年翻译奖英译汉参考译文的商榷[J]
.重庆邮电大学学报(社会科学版),2012,24(5):141-144.
二级引证文献
19
1
周伊,乐国斌(指导).
目的论视角下电商网站产品介绍的翻译研究[J]
.文艺生活(下旬刊),2018,0(6):91-92.
被引量:1
2
李芝,戈玲玲.
《钗头凤》两个英译本的主位结构比较分析[J]
.南华大学学报(社会科学版),2009,10(6):103-105.
3
王鑫珏.
从翻译目的性谈文学翻译需要注意的问题[J]
.漯河职业技术学院学报,2010,9(3):85-86.
4
令狐婷.
主位推进模式在语篇翻译中的应用[J]
.湖北广播电视大学学报,2011,31(7):87-88.
被引量:1
5
李俊彬.
论翻译过程中“形式与内容”的矛盾及消解[J]
.漳州师范学院学报(哲学社会科学版),2013,27(3):112-116.
6
王小济.
从关联理论探讨产品说明翻译的效度[J]
.齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2014(2):80-82.
7
张洁,谭琳,凌志强.
《水泥花园》副词与主位结构的人际功能分析[J]
.天津大学学报(社会科学版),2015,17(4):361-365.
8
李小龙.
风格翻译视角下的《傲慢与偏见》的译本探究[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2015,12(8):123-124.
9
蒋琳.
从消费者需求层次的角度谈商业广告的翻译[J]
.青年时代,2015,0(13):189-190.
10
赖康生,郭飞翔.
接受美学视角下的汽车品牌翻译[J]
.产业与科技论坛,2016,15(3):149-151.
被引量:2
1
顾丹霞.
周秉钧先生《尚书注译》商榷[J]
.湖南科技学院学报,2014,35(1):11-13.
2
谭建香,唐述宗.
钱钟书先生“化境”说之我见[J]
.语言与翻译,2010(1):50-53.
被引量:7
3
倪家耀.
从“湖光山色”的英译说开去(Ⅱ)[J]
.当代外语研究,2000(6):43-49.
4
熊姚囡.
Cultural Comparison Between England and Scotland[J]
.读与写(教育教学刊),2010,7(10):14-15.
5
张静雯.
Flavour of Scotland[J]
.英语画刊(中级),2014(9):15-15.
6
陈正贤.
“笔补造化”试解[J]
.写作,2016,0(4):32-34.
7
张玉庭.
话说征集广告语[J]
.阅读与写作,1999,0(3):35-35.
8
曾晴.
书写青春的华章[J]
.税收征纳,2009(5):1-1.
9
张金艳,沈文怡.
论青奥会英文标语中的古都文化展现[J]
.海外英语,2014(23):217-218.
10
林汝昌,李曼珏.
英汉文字比较实验报告[J]
.汉字文化,1998(1):9-17.
被引量:8
中国翻译
2007年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部