摘要
词汇空缺现象是跨文化交流中常见的问题,它给跨文化交流带来障碍,给翻译造成麻烦。作者从中医文化角度分析了中医术语英译过程中词汇空缺现象,并就中医术语的翻译提出具体原则:“对等翻译”、“等效翻译”和“音译”。
The phenomenon of lexical gap, a commonly encountered problem in cross-cultural communication, often causes trouble to translation in cross-cultural communication. The author analyzes the phenomenon of lexical gap in the English translation of traditional Chinese medical terms from the viewpoint of TCM culture, and puts forward the principles for their translation, that is, equivalence translation, equivalence in meaning translation and transliteration.
出处
《中国中西医结合杂志》
CAS
CSCD
北大核心
2007年第3期272-273,共2页
Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine
关键词
词汇空缺
中医术语
翻译
lexical gap
traditional Chinese medical term
translation