期刊文献+

从关联理论视角审视翻译中的读者介入 被引量:11

The Involvement of Readers in the Process of Translation—from the Perspective of the Relevance Theory
下载PDF
导出
摘要 翻译研究中一直以译者和译作为重点,而很少关注读者的研究。关联理论认为翻译是一种涉及原作者、译者和读者三元关系的交际行为,由此将读者纳入翻译过程,从而确立了读者在翻译中的重要地位。本文从关联翻译的视角出发,从历时和共时两个方面考察了翻译中的读者介入,论证了读者的主体参与作用。 Traditional translation theories neglected the research of TL readers. However, according to the relevance theory, translation is a kind of communication, and this endows a high status of readers in the translafion process. Based on this theory, the paper examines the synchronic and diachronic involvement of readers in the process of translation and demonstrated that readers play an active and influential role in the process of translation.
作者 吴莹
出处 《山东外语教学》 2007年第1期105-108,共4页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 关联翻译理论 翻译过程 读者介入 relevance theory translation process involvement of readers
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献12

同被引文献123

引证文献11

二级引证文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部