期刊文献+

译学研究新视角:描写性翻译研究

Descriptive Translation Studies:A New Approach
下载PDF
导出
摘要 简要介绍了描写性翻译研究的起源、定义、特征和意义,并通过对陈宏薇、江帆合著的《难忘的历程——〈红楼梦〉英译事业的描写性研究》一文的分析,来探讨今后如何进行描写性翻译研究。 Descriptive Translation Studies (DTS), developed in the 1970s in the western world, represents a new approach to translation studies. It broadens the horizon of translation studies. This paper will give a brief introduction to the origin, definition, features and significance of DTS. Through the study of the paper The Translation of Hong Lou Meng into English: A Descriptive Study co-authored by Chen Hongwei and Jiang Fan, it will also dwell on how to conduct DTS in our later research.
作者 王娟
机构地区 华中师范大学
出处 《江西电力职业技术学院学报》 CAS 2007年第1期92-93,共2页 Journal of Jiangxi Vocational and Technical College of Electricity
关键词 研究 新视角 描写性翻译研究 translation studies a new approach DTS
  • 相关文献

二级参考文献21

共引文献146

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部