摘要
典故性成语的翻译与其所在语言的文化内涵有密不可分的关系,本文从译语和原语的差异出发,指出文化起源在典故性成语翻译中所处的重要地位,对典故性成语的来源和翻译予以总结论述。
There is tight junction between the translation of classical idioms and the culture where those have originated. On the basis of the difference between the target language and the source language, this essay intends to suggest that the roots of the cultures make a great point in the translation of classical idioms and conclude the regular circle about the source and the translation of classical idioms.
出处
《新疆教育学院学报》
2006年第4期82-84,共3页
Journal of Xinjiang Education Institute
关键词
典故性成语
跨文化
翻译
classical idioms
cross- culture
translation