期刊文献+

权力话语及其对翻译活动的制约

下载PDF
导出
摘要 后殖民主义翻译研究理论中的权力话语对翻译活动具有普遍的制约性。翻译活动过程中译者对原语文本的选择、译者时原语作者和原语文本的“忠实”的程度以及译者对翻译策略的选择都处于权力话语制约之下。
出处 《内江科技》 2007年第4期78-78,82,共2页
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献3

  • 1[1]Bassnett, Susan and Andre Lefevere. Constructing Cultures: Essays on literary translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 2[2]Venuti, Lawrence. The Scandal of Translation: Towards an ethics of difference[M]. London: Routledge, 1998.
  • 3[7]张柏然,许均主编.面向21世纪的译学研究[C].北京:商务印书馆.2002.

共引文献37

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部