期刊文献+

公示语的语用翻译 被引量:22

On pragmatic translation of public signs
下载PDF
导出
摘要 公示语是常见于公共场所为公众提供信息服务的一种特殊文体。笔者认为语用等效是适用于公示语翻译的原则,根据此原则,分析了武汉市部分公示语翻译中的语用失误现象,并提出公示语翻译中的语用策略。 Public signs are directions or warnings provided for the public on guideposts or billboards in public places. In this article,the authors argue that the principle of pragmatic equivalent effect can be followed in the translation of public signs. In light of this principle, they have analyzed the pragmatic failure in the C-E translation of some public signs in Wuhan,a major city located in central China,and put forward pragmatic strategies for translating public signs.
出处 《武汉科技大学学报(社会科学版)》 2007年第2期204-207,共4页 Journal of Wuhan University of Science and Technology:Social Science Edition
关键词 公示语 语用翻译 语用等效 语用失误 public signs pragmatic translation pragmatic equivalent effect pragmatic failure
  • 相关文献

同被引文献103

引证文献22

二级引证文献51

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部