期刊文献+

从信息论角度浅析旅游资料英译的变译 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 旅游资料英译的最终目的是通过信息传递来吸引国外游客。因此,在翻译过程中,必须要注意中英语言文化差异以及译语信息的接受性,并针对不同的读者做出相应的变译。笔者以信息论中冗余信息的压缩和解压缩理论以及信息离散理论为基础,从信息传递的角度,通过实例分析了旅游资料英译的具体变译策略,提出变译在旅游资料英译中的实用价值。
作者 李伟红
出处 《科教文汇》 2007年第03S期178-178,184,共2页 Journal of Science and Education
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献12

共引文献163

同被引文献19

  • 1吴继华.浅议新疆旅游业的特点及发展前景[J].乌鲁木齐职业大学学报,2008,17(1):48-50. 被引量:2
  • 2廖七一.论翻译中的冗余信息[J].外国语,1996,19(6):47-51. 被引量:59
  • 3Eugene A.Nida,Toward a Science of Translation.
  • 4Newmark,Peter.A Textbook of Translation[M].New York:Prentice Hall,1988.
  • 5Pinkham,Joan.The Translators'Guide to Chinglish[M].Beijing Foreign Language Teaching & Research Press,1998.
  • 6杨忠桥,李欣,阎泗军.新疆旅游导游辞[M].乌鲁木齐:新疆科学技术出版社,2004.
  • 7Nida. E.A.Toward a Science of Translating [M].Leiden:E.J. Bri11,1964.
  • 8Nida. E.A.Language,Cuhure and Translation. [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,1993.
  • 9Shannon. C.E.A Mathematical Theory of Communication[J]. The Bell System Technical Journal, 1948: 379--423,623-656.
  • 10朱洁.信息论对旅游材料翻译实践的指导作用[J].考试周刊,2009(11):234-235. 被引量:2

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部