期刊文献+

隐喻的互动“比较”与翻译

Metaphorical Interaction Comparison and Translation
下载PDF
导出
摘要 从本质上来说,翻译是一种认知活动。隐喻是人类语言的普遍现象和重要认知机制。隐喻通过事物间互动“比较”而产生,这种“比较”或以相似性为基础,或以创造相似来进行。探讨翻译思维的互动“比较”本质,意识到翻译过程是译者在原语与译语之间进行的互动“比较”的隐喻性认知过程,无疑会有助于把握翻译实质和提高翻译质量。 Basically, translation is a kind of cognitive activity. Metaphor is a general phenomenon and an important cognitive mechanism. Originating from the process of interaction comparison between things or objects, metaphors are divided into similarity - based ones and similarity - creating ones. This paper applies metaphorical cognition of interaction comparison to the revelation of the translator' s thinking. This helps better understand the essence of translation process and contributes to the improvement of the translation quality.
作者 闫如武
出处 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2007年第1期107-110,共4页 Journal of Guangxi Teachers Education University:Philosophy and Social Sciences Edition
关键词 隐喻 互动“比较” 认知 翻译 Metaphor Interaction Comparison Cognition Translation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献52

共引文献184

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部