出处
《当代语言学》
CSSCI
北大核心
2007年第1期87-91,共5页
Contemporary Linguistics
参考文献5
-
1Baker,M.1995.Corpora in translation studies:An overview and some suggestions for future research.Target 7,2:223-43.
-
2Bosseaux,C.2001.A study of the translator's voice and style in the French translations of Virginia Woolf's The Waves.CTIS Occasional Papers I:55-75.
-
3Kenny,D.2001.Lexis and Creativity in Translation:A Corpus-Based Study.Manchester:St Jerome.
-
4Mason,I.2001.Translator behaviour and language usuage:Some constraints on contrastive studies.Hermes 26,65-80.
-
5Olohan,M.2004.Introducing Corpora in Translation Studies.London/New York:Routledge.
同被引文献52
-
1王克非,秦洪武,王海霞.双语对应语料库翻译教学平台的应用初探[J].外语电化教学,2007(6):3-8. 被引量:77
-
2宋庆伟,匡华,吴建平.国内语料库翻译学20年述评(1993—2012)[J].上海翻译,2013(2):25-29. 被引量:25
-
3汪定明,李清源.《老子》汉英翻译平行语料库建设[J].上海翻译,2013(4):60-64. 被引量:8
-
4王克非.新型双语对应语料库的设计与构建[J].中国翻译,2004,25(6):73-75. 被引量:95
-
5廖七一.语料库与翻译研究[J].外语教学与研究,2000,32(5):380-384. 被引量:150
-
6王克非.双语平行语料库在翻译教学上的用途[J].外语电化教学,2004(6):27-32. 被引量:211
-
7曹大峰.汉日平行语料库与翻译研究[J].外语教学与研究,2006,38(3):221-226. 被引量:17
-
8黄立波,王克非.翻译普遍性研究反思[J].中国翻译,2006,27(5):36-40. 被引量:55
-
9吴昂,黄立波.关于翻译共性的研究[J].外语教学与研究,2006,38(5):296-302. 被引量:63
-
10秦洪武,王克非.《基于语料库的语言对比和翻译研究》评介[J].外语电化教学,2006(6):75-78. 被引量:10
-
1张蓊荟.《翻译研究语料库初步》介绍[J].外语教学与研究,2005,37(5):395-397. 被引量:6
-
2廖巧云.认知语言学研究的新概括——《认知语言学》述介[J].现代外语,2005,28(2):197-200. 被引量:10
-
3李宗宏.《语言的意义:语义学和语用学引论》评介[J].现代外语,2006,29(4):428-430. 被引量:1
-
4彭天笑,王祥兵.当前国际译学研究中的几个热点问题——蒙娜·贝克教授访谈录[J].东方翻译,2017,0(2):61-64. 被引量:6
-
5杨敏敏.英国曼彻斯特大学ULC教学观摩及认知思考[J].吉林省教育学院学报(中旬),2013,29(4):74-75.
-
6Reiner Keller,陈珺,庞继贤.《话语研究:社会科学视角导论》介绍[J].当代语言学,2014,16(1):100-103.
-
7林宝珠.读者期待视野与翻译[J].福建商业高等专科学校学报,2008(1):120-124. 被引量:2
-
8周杰.小型学习者语料库的建设与应用[J].贵州大学学报(社会科学版),2007,25(6):117-120. 被引量:6
-
9曾用强.语料库在外语教学与研究中的应用[J].福建外语,2002(2):32-35. 被引量:40
-
10陆丽华.基于语料库的英语近义词辨析[J].疯狂英语(教师版),2009(4):103-106. 被引量:1
;