期刊文献+

美国文学中的荒野老人和父亲情结 被引量:2

The Old Man of the Wilderness and the Father Quest in American Literature
下载PDF
导出
摘要 本文通过对美国文学中荒野老人形象的研究,试图揭示美利坚民族建构父亲形象、确立自我身份的民族文化心理。《大草原》中的纳蒂·班波、《红字》中的齐灵窝斯、《去吧,摩西》中的山姆·法泽斯和《老人与海》中的圣地亚哥是出现在不同时间不同地域的北美荒野上的老人,其中班波与齐灵窝斯互为反证,前者是民族父亲,后者是被摧毁的旧式父亲;法泽斯因为在人种上的包容而充实了荒野老人的内涵,圣地亚哥则因为疆域上的宽泛而拓展了荒野老人的外延。这些荒野老人对位于各自所处时代的历史现实,他们是美利坚民族心理中父亲情结的投射,作家通过对源自旧大陆的专制父亲的贬抑和对本土父亲的颂扬,展现了美利坚民族寻求和确立自身身份的历程。 This paper attempts to study the old man of the wilderness in American literature so as to reveal the American national cultural psychology in constructing the image of their forefather and thus establishing their own identity. Natty Bumppo in The Prairie, Roger Chillingworth in The Scarlet Letter, Sam Fathers in Go Down, Moses, and Santiago in The Old Man and the Sea are old men dwelling in different regions and times of the northern American wilderness. Bumppo and Chillingworth counterevidence each other, the former being the first-born national father and the latter the destroyed conventional father. Fathers has enriched the connotation of the old man of the wilderness due to his ethnical tolerance while Santiago has enlarged its denotation because of going beyond the American border. These old men of the wilderness echo with the historical reality of their times and are the projection of the father quest in American national psychology. By dwarfing the despotic father from the Old Continent and praising the native-born father, the novelists have shown how the American nation has sought and established their own identity.
作者 刘国枝 王娜
出处 《外国文学研究》 CSSCI 北大核心 2007年第2期80-87,共8页 Foreign Literature Studies
关键词 荒野老人 父亲情结 民族身份 the old man of the wilderness father quest national identity
  • 相关文献

参考文献11

  • 1Brumm, Ursula. "Wilderness and Civilization : A Note on William Faulkner. " William Faulkner: Three Decades of Criticism. Ed. F. J. Hoffman and O. W. Vickery. Michigan State UP, 1960.
  • 2Cooper, James F. The Prairie. New York: Airmont Publishing Company, Inc. , 1964.
  • 3威廉·福克纳.《去吧,摩西》,李文俊译.上海:上海译文出版社,2004年.
  • 4Goetzman,William H..“库柏的《大草原》”,《美国划时代作品评论集》,柯恩编,朱立民等译.北京:生活·读书·新知三联书店,1988年.97-118.
  • 5纳撒尼尔·霍桑.《红字》,侍桁译.上海:上海译文出版社,2002年.
  • 6海明威.《老人与海》,吴劳译.上海:上海译文出版社,1999年.
  • 7Nash, Roderick. Wilderness and the American Mind. 3rd ed. New Haven: Yale UP, 1982.
  • 8亨利·纳西·史密斯.《处女地——作为象征和神话的美国西部》,薛蕃康费翰章译.上海:上海外语教育出版社,1990年.
  • 9罗伯特·E·斯皮勒.《美国文学的周期》,王长荣译.上海:上海外语教育出版社,1990年.
  • 10沃特·普雷斯科特·韦布.“美国人的边疆概念”.《美国,没有童年》,威廉·福克纳等著,贾文山杜争鸣译.北京:工人出版社,1988年.86-93.

二级参考文献12

  • 1朱狄.原始文化研究[M].三联书店,1988.306.
  • 2弗雷泽.金枝[M].北京:中国民间文艺出版社,1987.83-84.
  • 3托卡列夫.世界各民族历史上的宗教[M].北京:中国社会科学出版社,1985..
  • 4Go Down, Moses, Random House, New York, 1942, P. 191.
  • 5For six years now he had been a man's hunter. For six years now he had heard the best of all talking.
  • 6盛宁先生.《二十世纪美国文论》[M].北京大学出版社,1994.第127页.
  • 7李文俊编选.《福克纳评论集》[M].,.第207-206页.
  • 8容格.人类及其象征[M].沈阳:辽宁教育出版社,1988..
  • 9威廉·福克纳 李文俊 译.熊[C].上海:上海译文出版社,1990..
  • 10Ames, Van Meter. Aeathetics of the Novel [C]. Chicago:The University of Chicago Press, 1928.

共引文献11

同被引文献60

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部