期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈英汉习语互译中的归化和异化
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
归化和异化是两种截然相反的翻译态度,异化的翻译在保持对原文的忠实、促进文化交流和吸收外来语词汇方面起了积极作用,在翻译习语时应将两种译法并用。
作者
王海云
机构地区
焦作大学外语系
出处
《焦作大学学报》
2007年第1期44-45,共2页
Journal of Jiaozuo University
关键词
归化
异化
习语
英汉互译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
2
共引文献
0
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
2
1
[2]周立波.暴风骤雨[M].北京:人民文学出版社,2004.
2
[3]刘振海.简明汉英成语词典[M].北京:中国书籍出版社,2002.
同被引文献
3
1
李建忠.
翻译中的归化与异化[J]
.北京第二外国语学院学报,2004,26(4):40-42.
被引量:27
2
谭晓丽.从归化与异化之争谈英汉习语互译[J].衡阳师范学院学报(社会科学),2000,(8).
3
孙会军.
归化与异化——两个动态的概念[J]
.外语研究,2003,20(4):60-64.
被引量:57
引证文献
1
1
訾华东.
英汉习语翻译中的归化与异化[J]
.大学教育,2014(6):151-152.
被引量:1
二级引证文献
1
1
韦孟芬.
归化与异化在文学翻译中的运用[J]
.宁波广播电视大学学报,2015,13(2):28-32.
被引量:2
1
李玉秋.
中日两国吸收外来语的比较研究[J]
.肇庆学院学报,2006,27(1):82-84.
被引量:2
2
马晓明.
外来语的吸收和使用与民族语言的保护——英、俄、汉语与外来语的关系比较[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2006(1):71-73.
3
孙艳丽.
浅谈日汉外来语[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2006(6):159-161.
被引量:1
4
马燕菁.
论外来语的日语化——以语法的日语化为中心[J]
.解放军外国语学院学报,2005,28(3):14-17.
被引量:4
5
廖锦超,宁波.
探析老挝语中的外来语[J]
.作家,2012(4):189-190.
被引量:2
6
李和顺.
从历史角度看日语外来语书写的片假名化问题[J]
.华北工学院学报(社会科学版),2004,20(2):31-33.
被引量:2
7
朴京花.
中韩两国吸收外来语的比较考察[J]
.青年文学家,2011,0(9X):134-134.
被引量:2
8
王海霞.
论英语中的外来词[J]
.山西师大学报(社会科学版),2014,41(S4):144-145.
9
刘继萍.
日汉外来语的对比分析[J]
.日语知识,2002(10):22-24.
10
刘剑,刘倩.
浅析日语中大量吸收外来语的原因[J]
.北方文学(下),2013(6):168-168.
焦作大学学报
2007年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部