期刊文献+

语言的不可译性与文化的不可译性比较 被引量:50

下载PDF
导出
摘要 本文从定义可译性和不可译性入手,举例分析什么是语言的不可译性,什么是文化的不可译性。通过一系列的分析、比较来阐述语言的不可译性是绝对的不可译性,而文化的不可译性是相对的不可译性。在一定条件下,文化的不可译性可以转换为可译性。表面看似复杂的文化的不可译性比语言的不可译性更具操作性、可转换性。最终得出结论:语言的不可译性比文化的不可译性会引发更复杂的状况。
作者 田庆芳
出处 《上海翻译》 北大核心 2007年第2期47-51,共5页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献40

共引文献211

同被引文献283

引证文献50

二级引证文献48

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部