期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
张家界市标牌广告中的语用误译
下载PDF
职称材料
导出
摘要
张家界作为一个新兴的国际旅游城市,标牌广告语对它的自我形象建设有着不可忽视的作用,标牌广告英汉翻译的地道、新颖及别致与否在很大程度上影响着国内外游客对张家界的印象和评价。文章通过对张家界市区标牌广告英汉翻译错误例子进行剖析,以期引起专家学者的高度重视,提高翻译水平,提升张家界国际旅游城市形象。
作者
唐小田
丁志斌
机构地区
吉首大学国际交流学院
吉首大学外国语学院英语系
出处
《民族论坛》
2007年第4期54-55,共2页
Minzu Tribune
关键词
标牌广告
广告翻译
错误剖析
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
36
参考文献
4
共引文献
399
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
黄友义.
从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译研讨会上的讲话[J]
.中国翻译,2005,26(6):31-33.
被引量:280
2
丁衡祁.
汉英翻译实践是再创作的过程[J]
.中国翻译,2005,26(5):25-29.
被引量:38
3
吴钟明,邱进.
互文性在广告翻译中的应用[J]
.上海科技翻译,2004(2):41-44.
被引量:48
4
李怀奎,李怀宏.
景观标识名称汉译英的语用等效研究[J]
.上海科技翻译,2004(1):32-35.
被引量:48
二级参考文献
36
1
一舟.
旅游英语翻译偶得[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,38(S2):101-104.
被引量:14
2
爱泼斯坦,林戊荪,沈苏儒.
呼吁重视对外宣传中的外语工作[J]
.中国翻译,2000(6):3-5.
被引量:116
3
钱冠连.
翻译的语用观──以《红楼梦》英译本为案例[J]
.现代外语,1997,20(1):33-38.
被引量:45
4
连益.
中国地名英译的几点注意事项[J]
.中国翻译,1999(3):51-53.
被引量:25
5
许渊冲.
直译与意译(上)[J]
.外国语,1980,3(6):28-34.
被引量:18
6
刘季春.
广告标题、口号的套译[J]
.中国科技翻译,1997,10(4):44-47.
被引量:30
7
杨全红.
汉英广告翻译的一个误区[J]
.中国科技翻译,1997,10(1):19-20.
被引量:22
8
许渊冲.
直译与意译(中)[J]
.外国语,1981,4(1):48-51.
被引量:3
9
许渊冲.
直译与意译(下)[J]
.外国语,1981,4(2):30-34.
被引量:4
10
林克难.
何必一“路”到底——街道名称翻译小议[J]
.上海翻译,1999(4):59-59.
被引量:6
共引文献
399
1
杨汝男,丛丽.
修辞劝说视角下外宣翻译研究——以“美丽四川”城市旅游宣传片为例[J]
.校园英语,2020(42):251-252.
2
石娟,高财湘,张鑫宇,朱海燕.
翻译目的论视角下高校外宣翻译研究——以宁夏某高校为例[J]
.现代英语,2021(4):42-45.
3
王静.
郑州市公示语英译错误的原因分析及对策[J]
.现代英语,2020(11):71-73.
4
蒋骁华.
中国重要政治文献翻译策略的变化——以《毛泽东选集》《习近平谈治国理政》英译和葡译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):134-155.
被引量:1
5
张静.
关于公示语翻译的几点思考[J]
.文教资料,2008(9):46-47.
被引量:2
6
徐美娥.
英语专业学生汉译英能力的内涵及培养[J]
.时代文学,2008(4):39-39.
7
张晓歌,汤仁甫.
英文宣传材料的问题探讨[J]
.中国科教创新导刊,2007(19).
8
侯雁慧.
城市汉英翻译公示语的规范[J]
.中国科教创新导刊,2007(24):139-139.
9
阮育芳,万李.
试析公示语的汉英翻译[J]
.科技经济市场,2007(1).
被引量:3
10
吴自选.
且编,且译,且写——论形象片英译者身份的动态重叠[J]
.上海翻译,2013(1):39-42.
被引量:5
1
王正斌.
专家笔下的语言文字错误剖析[J]
.阅读与写作,2004(2):23-23.
2
罗靖.
商务写作中常见的逻辑错误剖析[J]
.湖南商学院学报,1999,6(5):70-71.
3
金守威.
对《全国专业技术人员职称英语等级考试指南译文(财经类)》的错误剖析[J]
.湖州师范学院学报,2001,23(S1):199-203.
4
李美仙,陈晓林.
作家笔下的语言文字错误剖析[J]
.广西职业技术学院学报,2008,1(6):64-68.
被引量:1
5
王洁.
从文化差异及语言功能看旅游英语的误译及对策[J]
.跨世纪,2008,16(11):70-70.
6
秦婕.
论从文化差异及语言功能看旅游英语的误译及对策[J]
.魅力中国,2011(11):383-383.
7
王德军.
旅游英语翻译中的文化差异与处理方式[J]
.长沙理工大学学报(社会科学版),2014,29(2):120-123.
被引量:8
8
吉发涵.
《汉语大词典》释义商兑与引书订讹举例[J]
.山东大学学报(哲学社会科学版),2003(2):89-92.
9
李宏业,本刊编辑部.
编读往来[J]
.当代外语研究,2006(7):65-66.
10
邹晓蕾.
城市公示语英译的问题与翻译策略探究——以桂林市公示语为例[J]
.科教文汇,2017(12):180-181.
民族论坛
2007年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部