期刊文献+

浅议汉语话题英译的特点 被引量:2

On Translating the Topics of Chinese Sentences into English
下载PDF
导出
摘要 在用英语表达汉语话题时不能简单的考察其所处的位置和具体的形式,考虑汉语句子的话题与主语的异同,而要着重分析话题与述题的语义关系,按照英语句法进行灵活地处理。 The paper begins with the comparison and contrast of the topics and subjects of Chinese sentences, classifying the topics into the ones without marks and the ones with marks. It proposes that the analysis of the se - mantle relationship between topics and comments instead of the positions and forms of topics should be given top priority while Chinese topics are translated into English.
作者 方喜军
出处 《山西广播电视大学学报》 2007年第3期77-78,共2页 Journal of Shanxi Radio & TV University
基金 河南工业大学社会科学研究项目<英汉文化对比与思维模式的对比>研究论文 项目编号:06XSK032。
关键词 话题 主语 述题 标记 语义关系 topic subject comment mark semantic relationship
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献15

  • 1袁毓林.话题化及相关的语法过程[J].中国语文,1996(4):241-254. 被引量:150
  • 2.《汉语语法分析问题》[A].吕叔湘.《汉语语法论文集》[C].商务印书馆,1984年.489页.
  • 3吕叔湘1946.从主语、宾语的分别谈国语句子的分析,《吕叔湘文集》第二卷,商务印书馆,1990,445—480页.
  • 4石毓智2000.有标记和无标记语法结构,《语法研究与探索》,北京:商务印书馆
  • 5赵元任1968(1979).《汉语口语语法》,吕叔湘译,北京:商务印书馆
  • 6Croft, William. 1990 Typology and Universals. London: Cambridge University Press.
  • 7Comrie, Bernard. 1978 Ergativity. in W. P. Lehmann (ed.), Syntactic Typology, Austin, TX: University of Texas Press, pp. 329-94
  • 8Dixon. 1979. Ergativity. Language 55:59-138
  • 9Keenan, Edward L. 1976 Towards a universal definition of "subject", in Charles N. Li (ed.), Subject and Topic, New York: Academic Press, pp. 247-302
  • 10Langacker, Ronald. W. 1991 Foundations of Cognitive Grammar. Stanford: Stanford University

共引文献123

同被引文献7

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部