摘要
语言是思维的载体,也是文化的载体,学好一种语言同时也是学好与这种语言相关的文化。要在对外汉语教学的过程中做好文化的传播工作,就要从汉语体现的汉民族文化、行为模式体现的汉民族文化以及由跨文化交际中的差异等方面去解释剖析对外汉语教学中存在的一些现象及其所涉及的汉民族文化传播的问题,从而使教师与学生能够更好地交流和沟通,使中国文化的种子在潜移默化中植入学生的心灵,使教学得以顺畅地进行,文化得以顺利地传播。
Langnage is the carrier of thought and information. It is also the key point in teaching Chinese as a foreign language. In order to do the best work of cultural transmission and keep the better relationship between the teacher and the students during the teaching Chinese as a foreign language, we should take the involved problems and the reflections of the Chinese cultural transmission in language teaching as an example and analyze it from three points: Chinese character and Chinese behavioral pattern reflect Chinese culture and the differences in the cross - cultural communication. We hope we can cultivate the "the seed of Chinese culture" in the students'heart during the teaching course unobtrusively and make the smooth teaching.
出处
《开封大学学报》
2007年第1期71-73,共3页
Journal of Kaifeng University
关键词
对外汉语教学
中国文化传播
文字
行为模式
跨文化交流
Chinese as a foreign language
cultural transmission
Chinese character
behavioral pattern
the cross -cultural commu- nication