期刊文献+

英语缩略语和汉语简略语的对比与翻译 被引量:4

On the Comparison of Acronym in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 缩略语是社会发展的产物,英语缩略语和汉语简略语已成为各自语言发展最快的语言现象,它们已渗透到社会的各个领域。正确、合理的使用它们会给工作带来便捷、高效,相反则会妨碍跨文化交流。如何把大量英语科技产品或术语缩略语中的字母词转化为汉语简略语,是翻译工作者面临的巨大挑战。文章试图从英语缩略语和汉语简略语的语义及构成对比入手,探讨英语缩略语和汉语简略语互译的一些方法。 The abbreviation and acronym are the product of social development. It is the language phenomenon, widely used in various areas. Proper and accurate abbreviation and acronym can make our work convenient and effective.On the contrary, it can influence the culture exchange. However, it is also a great challenge for translators to transform so many abbreviations and acronyms in English and Chinese accurately, especially from the acronyms of the science and technology product and the terminology. This paper attempts to compare the acronym in English with in Chinese from their concept and constitution, and summarize some methods to translate the acronym in English and Chinese.
出处 《四川理工学院学报(社会科学版)》 2007年第2期99-101,114,共4页 Journal of Sichuan University of Science & Engineering(Social Sciences Edition)
关键词 缩写词 缩略语 语义 字母词 abbreviation acronym semantics alphabetic words
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献1

共引文献13

同被引文献13

引证文献4

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部