期刊文献+

基于语料库的动名搭配中消极逐字翻译现象研究

A Corpus-based Study on Negative Literal Translation Within the V/N Collocation
下载PDF
导出
摘要 对语料库CLEC三个子库中动名搭配错误研究发现,其相当大比例是由消极逐字翻译造成的,不同英语水平的学生所犯错误从数量上看和英语水平成非线性关系。这种消极逐字翻译现象产生原因较为复杂,但可从中英文对应词和认知角度来解释。其对于英语教学颇有启示。 The study of the V/N collocation errors within the three subcorpora of CLEC shows that a large proportion of the errors are caused by negative literal translation. The English proficiency of learners forms a non-linear relationship with the amount of errors. This paper finally presents a tentative explanation for the errors from an English - Chinese equivalent perspective and a cognitive perspective with some pedagogical implications.
作者 潘小波
出处 《湖州师范学院学报》 2007年第3期36-38,共3页 Journal of Huzhou University
关键词 动名搭配 消极逐字翻译 语料库 V/N collocation negative literal translation corpus
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献18

共引文献112

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部