期刊文献+

从“红”与“red”的语义对比看对外汉语词汇教学 被引量:5

On Vocabulary Teaching in TCFL: A Semantic Comparison between the Chinese "Hong" and the English "Red"
下载PDF
导出
摘要 在对外汉语教学中,教师应重视词汇教学。通过对个案“红”与“red”的语义对比及对外汉语教材中“红”的释义与翻译的调查,强调在对外汉语词汇教学中要重视汉外词语对比;在跨文化交际过程中要注意如何发现、认识和对待不同文化之间的差异。 Vocabulary teaching is of great significance in TCFL. This thesis aims to give some teaching strategies for explaining the cultural connotations of words in vocabulary teaching through a semantic comparison between the Chinese "hong" and the English "red" and for interpreting the cultural differences in cross -cultural communication.
作者 何秀峰
出处 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2007年第3期80-84,共5页 Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
关键词 RED 语义对比 对外汉语词汇教学 文化涵义 hong red semantic comparison TCFL cultural connotation
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献13

  • 1毕继万.跨文化交际研究与第二语言教学[J].语言教学与研究,1998(1):10-24. 被引量:166
  • 2毕继万.“礼貌”的文化特性研究[J].世界汉语教学,1996,10(1):52-60. 被引量:40
  • 3魏春木.跨文化交际中的语义位移研究[J].外语教学,1993,14(1):23-28. 被引量:14
  • 4毕继万.汉英请客与授礼习俗差异[J].语文建设,1998,0(1):17-20. 被引量:8
  • 5柏桦编著.法拉奇风云人物采访录[M].呼和浩特:内蒙古人民出版社.1998.
  • 6许国璋.词汇的文化内涵与英语教学[A].胡文仲主编:跨文化交际与英语学习[C].1998.
  • 7费孝通.推己及人—潘光旦先生的人格和境界[A].北京日报,2000,2,28.
  • 8吕叔湘.通过对比研究语法,1977年5月5日在北京语言学院的演讲.1997.
  • 9The New Testament-New International Version.New York International Bible Society.1978.
  • 10Szalay & Fisher.On the Psyehological Meanings of Words, <Toward Internationalism:Readings in Cross-cultural Communication>,ed.by Elise C. Smith and Louise Fiber Luee, Newbury House Publishers, Inc. 1979.

共引文献44

同被引文献30

引证文献5

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部