摘要
文章通过分析并比较存在于传统文学、现代主义文学和后殖民文学文本中的杂合现象,说明杂合这一名词虽然最早是由现代主义论的研究学者提出的,而且后来主要应用于后殖民文学的研究,但实际上杂合现象在任何文本中都广泛存在。在此基础上分析了三种文本中杂合成分的功能以及对翻译形成的挑战。
Through analyzing and comparing hybridity existing among traditional literary, modernism literary and post-colonialism literary texts, the paper proves that although hybrid was put forward by modernists and applied to post-colonialism, actually, this phenomenon has been in any kind of texts. Furthermore, the function of hybrid and its challenges to translation are discussed.
出处
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
2007年第2期146-150,共5页
Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences)
关键词
杂合
传统文学
现代文学
后殖民主义文学
hybrid
traditional literature
modern literature
post-colonial literature