期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于蠡勺居士其人的点滴臆测
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
研究中国近代小说史的同志,大约无人不知最早译介西方长篇小说的蠡勺居士。然而,关于这位蠡勺居士,人们迄今所知甚少,甚至连他的真实姓名也不知道。因此,笔者试图根据数年来所得甚为有限的有关资料,就这位蠡勺居士的情况,作点滴臆测。虽然笔者自觉臆测过程中有些环节还缺乏有力的证据,但还是想拿出来,目的是为问题的真正解决提供一点聊供参考的线索。不妥之处,尚请指正。
作者
颜廷亮
出处
《甘肃社会科学》
CSSCI
1992年第5期106-110,共5页
Gansu Social Sciences
关键词
居士
中国近代
长篇小说
小说史
译介
自觉
分类号
I207.425 [文学—中国文学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
5
引证文献
5
二级引证文献
28
同被引文献
5
1
郭长海.
蠡勺居士和藜床卧读生——《昕夕闲谈》的两位译者[J]
.明清小说研究,1992(Z1):457-461.
被引量:7
2
王宏志.
“专欲发表区区政见”:梁启超和晚清政治小说的翻译及创作[J]
.文艺理论研究,1996(6):8-18.
被引量:11
3
傅显明.
苏联培养新闻干部的重要基地 莫斯科大学新闻系[J]
.新闻界,1991(4):47-47.
被引量:2
4
韩南,叶隽.
谈第一部汉译小说[J]
.文学评论,2001(3):132-142.
被引量:14
5
张政,张卫晴.
近代翻译文学之始——蠡勺居士及其《昕夕闲谈》[J]
.外语教学与研究,2007,39(6):463-467.
被引量:10
引证文献
5
1
韩南,叶隽.
谈第一部汉译小说[J]
.文学评论,2001(3):132-142.
被引量:14
2
张政,张卫晴.
近代翻译文学之始——蠡勺居士及其《昕夕闲谈》[J]
.外语教学与研究,2007,39(6):463-467.
被引量:10
3
邵志择.
《申报》第一任主笔蒋芷湘考略[J]
.新闻与传播研究,2008,15(5):55-61.
被引量:6
4
刘镇清.
试探《昕夕闲谈》的译者身份[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),2009(1):110-115.
5
张卫晴.
“逐去其君,削去尊贵爵位”:蠡勺居士革命思想管窥[J]
.西北民族大学学报(哲学社会科学版),2020(1):132-138.
被引量:1
二级引证文献
28
1
管新福.
近现代报刊对西方戏剧理论的译介及译学价值[J]
.玉林师范学院学报,2023,44(3):17-25.
2
周一娇.
论韩南的中国近代小说的语言研究特点——以《论第一部汉译小说》为例[J]
.汉字文化,2022(14):140-142.
3
张政,张卫晴.
文化与改写——蠡勺居士的翻译实践探析[J]
.中国外语,2009,6(1):79-84.
被引量:5
4
张卫晴,苗天顺.
《昕夕闲谈》与晚清六十年翻译小说研究[J]
.芒种,2012(20):38-39.
5
李彦东.
文艺报刊还是报刊文学——从早期申报馆的小说刊载说起[J]
.天津社会科学,2005(5):111-115.
6
张政,张卫晴.
近代翻译文学之始——蠡勺居士及其《昕夕闲谈》[J]
.外语教学与研究,2007,39(6):463-467.
被引量:10
7
张和龙.
论《〈昕夕闲谈〉小序》的外来影响[J]
.中国比较文学,2008(1):88-98.
被引量:2
8
邵志择.
《申报》第一任主笔蒋芷湘考略[J]
.新闻与传播研究,2008,15(5):55-61.
被引量:6
9
刘镇清.
试探《昕夕闲谈》的译者身份[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),2009(1):110-115.
10
张卫晴,张政.
蠡勺居士《昕夕闲谈》诗歌翻译策略探析[J]
.解放军外国语学院学报,2010,33(1):62-66.
被引量:5
1
鄔國義.
第一部翻譯小説《昕夕閑談》譯事考論[J]
.中华文史论丛,2008(4):285-348.
被引量:4
2
段春旭.
天马行空——玄幻小说中的“三国”题材作品——兼论《三国演义》的续书[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2009,22(6):930-931.
被引量:3
3
郭长海.
蠡勺居士和藜床卧读生——《昕夕闲谈》的两位译者[J]
.明清小说研究,1992(Z1):457-461.
被引量:7
4
任聪颖.
论《〈昕夕闲谈〉小叙》的理论创新[J]
.魅力中国,2010(29):251-251.
5
柯遐贞.
论陆机《文赋》中的“知”、“能”与“意”[J]
.青年文学家,2013,0(30):32-33.
6
张卫晴,张政.
蠡勺居士《昕夕闲谈》诗歌翻译策略探析[J]
.解放军外国语学院学报,2010,33(1):62-66.
被引量:5
7
刘镇清.
试探《昕夕闲谈》的译者身份[J]
.华侨大学学报(哲学社会科学版),2009(1):110-115.
8
张和龙.
论《〈昕夕闲谈〉小序》的外来影响[J]
.中国比较文学,2008(1):88-98.
被引量:2
9
李建文.
我国近代最早的翻译小说[J]
.文史杂志,2001(6):59-60.
被引量:1
10
黄钢.
中国新诗的抒情特色[J]
.乌鲁木齐职业大学学报,1999,8(2):27-37.
甘肃社会科学
1992年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部