摘要
关联理论视角下新闻英语标题汉译能与原文标题保持最佳的阐释性相似,实现新闻英语标题的信息功能和劝说功能。关联原则制约和支配译者的翻译交际行为,译者不仅应了解受众的接受心理,而且应选择适当的翻译策略。关联翻译理论关于直接翻译和间接翻译的概念对新闻英语标题的汉译指导意义重大。
出处
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
2007年第3期117-119,共3页
Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition)
基金
湖南省教育厅资助项目(06C443)