期刊文献+

论英语长句“核心句分析”汉译策略 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 翻译英语长句是英语教学的难点。“核心句分析”是翻译英语长句有效的策略和方法。着重阐述了“核心句分析”汉译策略的概念,步骤和理论基础。
作者 封权初
出处 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》 2007年第3期120-121,共2页 Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition)
关键词 核心句 长句 翻译
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献5

  • 1陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998-08..
  • 2申小龙.语文的阐释[M].沈阳:辽宁教育出版社,1992..
  • 3潘文国.汉英与对比纲要[M].北京:北京语言文化大学出版社,1997..
  • 4Eugene.A.Nida,Charles.R.Taber.The Theory and Practice of Translation[M].Netherlands:E.J.Brill,Leiden,1969.
  • 5Eugene A Nida.Language Culture and Translating[M].上海:上海外语教育出版社,1993..

共引文献1

同被引文献11

  • 1NIDAEA,JANW. From One Language toAnother[M].New York:Thomas Inc,1986.125.
  • 2NIDA E A,TABER C R. The Theory and practice of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Lanaguage Education Press,2004.
  • 3NIDA E A.Language,Culture and Translating[M]上海:上海外语教育出版社,1993147.
  • 4NIDA E A. Toward a Science of Translating[M].Leiden:E:J:Brill,1964.63-69.
  • 5李长栓.非文学翻译理论与实践[M]北京:中国对外翻译出版公司,200429.
  • 6LANGACKER R W. A usage-based model[A].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1988.
  • 7LANGACKER W. Grammar and Conceptualization[M].Berlin:Mouton de Gruyter,2000.
  • 8NIDA E A.Language and Culture:Context in Translation[M]上海:上海外语教育出版社,200188.
  • 9谭载喜.新编奈达论翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,1999116.
  • 10王寅.认知语言学[M]上海:上海外语教育出版社,2007.

引证文献2

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部