摘要
随着认知语言学的兴起,隐喻的概念已经超越修辞的框架而作为一种话语现象和认知工具被广泛研究;对翻译,也应从与之相适应的新的视角来考察。本文尝试运用认知语言学的理论与观点来探讨隐喻翻译的方法、手段与原则,研究在翻译隐喻中译者如何与原文以及现实世界等各方面的多重互动,怎样运用联想的手段和机制以达到译文与原文的和谐、与原作者所描述的现实世界的和谐。
出处
《中共成都市委党校学报》
2007年第2期75-76,共2页
Journal of the Party School of CPC Chengdu Municipal Committee