期刊文献+

词语翻译中的参差现象

下载PDF
导出
摘要 不同的语言,由于文化等众多原因,在互译中难免出现参差现象。在这种情况下,首先应仔细辨析双方各自所指的事物或概念的异同;互译时须既有文采而又明晰易懂,避免晦涩粗陋;同时还要考虑本民族的文化特点和风俗习惯。另外,还需注意必须按双方的标准语和标准音来处理互译问题。
作者 朱建颂
出处 《江汉大学学报(人文科学版)》 2007年第3期52-53,共2页 Journal of Wuhan Institute of Education
  • 相关文献

参考文献8

  • 1[1]霍恩比,李北达.牛津高阶英汉双解词典[Z].北京:商务印书馆,1997.
  • 2[2]刘尊棋.简明不列颠百科全书[Z].上海:中国大百科全书出版社,1996.
  • 3[3]刘洁修.汉语成语考释词典[Z].北京:商务印书馆,1991.968.
  • 4[4]北京大学中国语言文学系语言学教研室.汉语方音字汇[Z].北京:语文出版社,2002.106.
  • 5[5]张其春,蔡文萦.简明英汉词典[Z].北京:商务印书馆,1981.
  • 6[9]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[Z].北京:商务印书馆,2005.
  • 7[7]夏征农.辞海(缩印本)[Z].上海:上海辞出版社,1999.
  • 8[4]李荣.现代汉语方言大词典[Z].南京:江苏教育出版社,2002.

共引文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部