摘要
语言是文化的载体,语言和文化二者关系密切。翻译不仅涉及语言问题,也涉及文化问题,现今翻译被认为是一种以跨文化活动为目的活动。因此,翻译研究无疑应置于文化研究的大环境之下。而所谓的文化翻译就是在文化研究的大语境下来考察翻译,即对各民族间的文化以及语言的“表层结构”与“超结构”的共性和个性进行研究,探讨文化与翻译的内在联系和客观规律。
The translation activity in the purpose of cross-cultural communication involves not only two different languages but also two different cultures since language is the carrier of culture. Therefore, translation study should be researched under the circumstance of cultural study. On the other hand, the so-called cultural translation means to research the translation in the context of culture, that is to say, to research the commonness and individuality of the "structure" and "superstructure" of language, as well as the different cultures among different nations , and then to probe into the inner relations and external rules between translation and culture.
出处
《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》
2007年第2期115-117,共3页
Journal of Baoji University of Arts and Sciences:Social Science Edition